Wie bereits mehrfach erwähnt, ist die tschechische Sprache eine
stark flektierende Sprache. So wird es Sie nicht verwundern, dass
Adjektive auch stets entsprechend ihrer Funktion im Satz nach
Genus, Kasus und Numerus dekliniert
werden.
Anmerkung:
Die Formen der Adjektive sind im Vokativ immer gleich wie im
Nominativ. Dennoch wurden wegen besserer Übersichtlichkeit immer
alle Fälle in den Tabellen aufgelistet.
Adjektive
mit harter Endung, SingularBei
Adjektiven mit einem harten und mittleren Auslaut wird die Endung –ý
verwendet.
Tipp:
Wenn Sie an dieser Stelle sich nicht mehr so sicher sind, was harte,
mittlere und weiche Laute sind,
schauen Sie sich doch noch einmal das Kapitel hierzu an.
Musterwort
mladý (jung, jugendlich)
|
|
Maskulinum
belebt
|
Maskulinum
unbelebt
|
Femininum
|
Neutrum
|
1. Nom.
|
mladý
|
mladý
|
mladá
|
mladé
|
2. Gen.
|
mladého
|
mladého
|
mladé
|
mladého
|
3. Dat.
|
mladému
|
mladému
|
mladé
|
mladému
|
4. Akk.
|
mladého
|
mladý
|
mladou
|
mladé
|
5.
Vok.
|
mladý
|
mladý
|
mladá
|
mladé
|
6.
Lok.
|
(o)
mladém
|
(o)
mladém
|
(o)
mladé
|
(o)
mladém
|
7.
Inst.
|
mladým
|
mladým
|
mladou
|
mladým
|
Adjektive
mit harter Endung, Plural
|
|
Maskulinum
belebt
|
Maskulinum
unbelebt
|
Femininum
|
Neutrum
|
1. Nom.
|
mladí
|
mladé
|
mladé
|
mladá
|
2. Gen.
|
mladých
|
mladých
|
mladých
|
mladých
|
3. Dat.
|
mladím
|
mladým
|
mladým
|
mladým
|
4. Akk.
|
mladé
|
mladé
|
mladé
|
mladá
|
5.
Vok.
|
mladí
|
mladé
|
mladé
|
mladá
|
6.
Lok.
|
(o)
mladých
|
(o)
mladých
|
(o)
mladých
|
(o)
mladých
|
7.
Inst.
|
mladými
|
mladými
|
mladými
|
mladými
|
Wie
das Musterwort mladý
werden dekliniert:
- Alle
Adjektive auf –ý (m), -á (f), -é (n)
- Substantivierte
Adjektive, wie z.B. stojírenský (-á, -é)
(Maschinenbau)
Regelhafte
Lautveränderungen:
Konsonantenwechsel
im Auslaut bei den belebten Maskulina im Nominativ Plural:
Regeln zu
Lauveränderung
|
Lauveränderung
|
Beispiel
|
k zu c
|
lehký
(leicht) - lehcí
|
h
zu z
|
ubohý
(erbärmlich) - ubozí
|
ch
zu š
|
tichý
(lautlos) - tiší
|
r
zu ř
|
modrý
(blau) - modří
|
sk
zu št’
|
francouzský
(französisch) – francouzští
|
ck
zu čt’
|
hygienický
(hygienisch) – hygieničtí
|
BEISPIELE
|
Ruští
zpěváci zpívají hezky.
|
Die
russischen (Sg.: ruský) Sänger singen schön.
|
Hezcí
muži jsou ti nejnudnější.
|
Die
schönen (Sg.: hezký) Männer sind die
langweiligsten.
|
Staří
učitelé se setkávají v hostinci.
|
Die
alten (Sg.: starý) Lehrer treffen sich im Gasthaus.
|
Adjektive
mit weicher EndungBei
Adjektiven mit einem weichen (und in seltenen Fällen auch
mittleren) Auslaut wird die Endung –í verwendet.
Beachten
Sie:
Bei
Adjektiven mit einer Endung auf –í existieren im Plural
keine Unterschiede zwischen den Genus, im Singular sind hingegen
Abweichungen gegeben.
Musterwort
jarní (frühlingshaft)
|
|
Singular
(Maskulinum belebt/unbelebt, Neutrum)
|
Singular Femininum
|
Plural Alle
Genus
|
1.
Nom.
|
jarní
|
jarní
|
jarní
|
2. Gen.
|
jarního
|
jarní
|
jarních
|
3. Dat.
|
jarnímu
|
jarní
|
jarním
|
4. Akk.
|
jarní
(Mask. unbelebt / Neutr.) jarního
(Maskulinum belebt)
|
jarní
|
jarní
|
5. Vok.
|
jarní
|
jarní
|
jarní
|
6.
Lok.
|
(o)
jarním
|
(o)
jarní
|
(o)
jarních
|
7. Inst.
|
jarním
|
jarní
|
jarními
|
Wie
das Musterwort jarní werden dekliniert:
- Adjektive, die auf –í enden
- Substantivierte Adjektive sowie Eigennamen
Beispiel: studující(Studierender)
- Gattungsadjektive
Beispiele:
myší
díra (Mauseloch, myš – Maus), telecí řízek
(Kalbsschnitzel, tele – Kalb)
BEISPIELE
|
Obdivuji
moderní architekturu.
|
Ich
bewundere die moderne Architektur.
|
Dostal
jsem profesionální pomoc.
|
Ich
habe professionelle Hilfe bekommen.
|
Státní
dráhy jsou často nepřesné.
|
Die
staatliche Eisenbahn ist oft nicht pünktlich.
|
PossessivadjektiveDiese
können verwendet werden, um einer Person einen Besitz oder ein
Abstraktum zuzuschreiben. Bei Personen in Mehrzahl treten sie nicht
auf. Possessivadjektive werden nur gebraucht, wenn beim Substantiv
kein Attribut steht, wie z.B. můj
(mein), tvůj
(dein) etc.
Ansonsten
wird statt des Possessivpronomens der Genitiv verwendet.
Possessivadjektive
werden nach Genus, Numerus und Kasus dekliniert und werden je nach
Geschlecht der Person, auf die sie sich beziehen, mit
unterschiedlichen Endungen gebildet.
Possessivadjektive
einer männlichen Person
Musterwort
otecův (väterlich),
Bezugswort im Singular
|
|
Mask. belebt
|
Mask. unbel.
|
Femininum
|
Neutrum
|
1. Nom.
|
otcův
|
otcův
|
otcova
|
otcovo
|
2.
Gen.
|
otcova
|
otcova
|
otcovy
|
otcova
|
3.
Dat.
|
otcovu
|
otcovu
|
otcově
|
otcovu
|
4.
Akk.
|
otcův
|
otcova
|
otcovu
|
otcovo
|
5.
Vok.
|
otcův
|
otcův
|
otcova
|
otcovo
|
6.
Lok.
|
(o)
otcově
|
(o)
otcově
|
(o)
otcově
|
(o)
otcově
|
7.
Inst.
|
otcovým
|
otcvým
|
otcovou
|
otcovým
|
Musterwort
otcův (väterlich), Bezugswort im Plural
|
|
Mask. belebt.
|
Mask. unbel
|
Femininum
|
Neutrum
|
1. Nom.
|
otcovi
|
otcovy
|
otcovy
|
otcova
|
2.
Gen.
|
otcových
|
otcových
|
otcových
|
otcových
|
3.
Dat.
|
otcovým
|
otcovým
|
otcovým
|
otcovým
|
4.
Akk.
|
otcovy
|
otcovy
|
otcovy
|
otcova
|
5.
Vok.
|
otcovi
|
otcovy
|
otcovy
|
otcova
|
6.
Lok.
|
(o)
otcových
|
(o)
otcových
|
(o)
otcových
|
(o)
otcových
|
7.
Inst.
|
otcovými
|
otcovými
|
otcovými
|
otcovými
|
Regelhafte
Lautveränderungen:
„Flüchtiges
–e“: z.B. Radek – Radkův, kašpárek
(Kasperl) - kašpárkův
BEISPIELE
|
Pavlův
pes je milý.
|
Der
Hund von Pavel ist lieb.
|
Marie
si vezme dnes otcovo auto.
|
Marie
nimmt heute Vaters Auto.
|
Toto
pero patří k Andrejovým perům.
|
Dieser
Bleistift gehört zu den Stiften von Andrej.
|
Emilovy
kočky honí myši.
|
Emils
Katzen jagen Mäuse.
|
Possessivadjektiv
einer weiblichen Person
Musterwort matčin
(mütterlich), Bezugswort im Singular
|
|
Mask.
belebt
|
Mask.
unbel.
|
Femininum
|
Neutrum
|
1. Nom.
|
matčin
|
matčin
|
matčina
|
matčino
|
2.
Gen.
|
matčina
|
matčina
|
matčiny
|
matčina
|
3.
Dat.
|
matčinu
|
matčinu
|
matčině
|
matčinu
|
4.
Akk.
|
matčina
|
matčin
|
matčinu
|
matčino
|
5.
Vok.
|
matčin
|
matčin
|
matčina
|
matčino
|
6.
Lok.
|
(o)
matčině
|
(o)
matčině
|
(o)
matčině
|
(o)
matčině
|
7.
Inst.
|
matčiným
|
matčiným
|
matčinou
|
matčiným
|
Musterwort matčin
(mütterlich), Bezugswort im Plural
|
|
Mask.
belebt
|
Mask.
unbel.
|
Femininum
|
Neutrum
|
1. Nom.
|
matčini
|
matčiny
|
matčiny
|
matčina
|
2.
Gen.
|
matčiných
|
matčiných
|
matčiných
|
matčiných
|
3.
Dat.
|
matčiným
|
matčiným
|
matčiným
|
matčiným
|
4.
Akk.
|
matčiny
|
matčiny
|
matčiny
|
matčina
|
5.
Vok.
|
matčini
|
matčiny
|
matčiny
|
matčina
|
6.
Lok.
|
(o)
matčiných
|
(o)
matčiných
|
(o)
matčiných
|
(o)
matčiných
|
7.
Inst.
|
matčinými
|
matčinými
|
matčinými
|
matčinými
|
Regelhafte
Lautveränderungen:
Konsonantenwechsel bei harten
Konsonanten im Auslaut
|
Lautveränderungen
|
Beispiele
|
k
zu č
|
žurnalistka
(Journalistin) – žurnalistčin/a/o
|
r
zu ř
|
Věra
– Věřin/a/o
|
g
zu ž
|
Olžin/a/o
|
Sie
möchten erfahren, wie im Tschechischen Adjektive
gesteigert werden? Im nächsten
Kapitel zeigen wir Ihnen, wie dies funktioniert.
BEISPIELE
|
Juditin
kůň pádí.
|
Das
Pferd von Judita galoppiert.
|
Vstupuji
do matčiny kuchyně.
|
Ich
betrete Mutters Küche.
|
Kvůli
babiččiným jahodám mám
bolesti břicha.
|
Wegen
Großmutters Erdbeeren habe ich Bauchschmerzen.
|
Milanovo
kolo jezdí dobře.
|
Milans
Fahrrad fährt gut.
|